一边是美方强势登场、极限施压;一边是中方以稳制动、四两拨千斤。中美斯德哥尔摩会谈余温未退,美企高管就组团来华。在这场仿佛“少林与武当”的过招中,真正的看点其实在谈判桌之外。
讲座中,许子东深入提及了很多俄罗斯文学的特点,以及它为何对中国文学有如此深远的影响。他还幽默地谈到纯文学和通俗文学的区别,“纯文学作品,往往都是男主角眼看自己喜欢的女性被人抢走;通俗文学,就是眼看着男的把自己喜欢的女性得到手。所以《海鸥》是纯文学的,曹禺的《雷雨》也都是跟着这一路来的,就是让你难受。”
草原游牧民对于农业或城镇社会的了解有限,他们的政治理想并不是直接统治农耕世界。但随着征服的深入,尤其是在经历对中亚地区的征战之后,蒙古人对于农耕定居世界的认识开始发生改变,对他们影响最深的是中亚突厥人群。突厥人群在中亚已积累起与沙漠绿洲农耕区居民打交道的经验,虽然绿洲农业的规模和水平远不及中原汉地,相较于草原游牧人与中原巨型农耕社会之间的交往模式也不太一样,但蒙古人应是从突厥人那里获得了经验。蒙古时代最早就是在中亚地区设置了达鲁花赤(对应突厥语词basqaq),这标志着蒙古人对征服诸地实施统治正式开启。尽管如此,窝阔台时代蒙古人在面对巨型农业社会和超大规模人口时,仍显得有些生硬,“悉空其人以为牧地”的惯性思维依然存在。
由于老的菜市场受损,还在修复中,商户们暂时沿着市场外的街道摆开摊位。附近的居民一早就来逛市场买菜,生活一如往常。但是回想起一个多月前洪水来临的时刻,大家还是心有余悸。
在本趟球迷专列上,还有一群特殊的球迷——九江队球员聂皓天的亲友团,人数达一百多人。亲友团成员、聂皓天的老邻居宝姐向记者表示,因为聂皓天代表九江队踢球,所以他们这些聂皓天的亲人和朋友都成了九江队的球迷,大家都渴望到赛场为他加油助威。
音乐产业中,“原唱”常与“首唱”混淆,但法律更关注权利归属而非时间先后。以《年轮》为例,张碧晨的版本于2015年6月15日作为《花千骨》插曲首发,早于汪苏泷男声版的6月30日上线。但仅依据首次公开发表演唱时间认定原唱并不全面,在一些情况下,词曲作者本身作为歌手参与演唱,且从创作伊始便规划了不同版本演唱,像汪苏泷既是《年轮》的词曲创作者,又演唱了男声版本,并且有证据表明项目初期就明确了男女版本同时存在,此时认定“双原唱”也具有合理性。
中国驻英国使馆发言人13日表示,英方有关制裁是没有国际法依据的单边主义行径,中方坚决反对,已向英方提出严正交涉。英国政府罔顾国内国际民意,不断火上浇油,助长战事延绵不绝、生灵涂炭,致使和平更加遥遥无期。
忽必烈之所以犹疑攻宋,是因其所面对的南宋是一个巨型的农耕定居社会,它拥有不可轻忽的实力。尽管史料记载有限,但仍可以发现,当日谏止伐宋者,不乏其人。郝经在灭宋问题上即持反对态度。1256年,郝经应忽必烈之诏去往开平,“进七道议七千余言”,认为“宋不足图”。1260年,蒙古内部情势不稳之际,忽必烈派遣郝经出使南宋议和。