全国报修
有问题 必受理
服务流程
拨打电话
线上联系客服
信息加密
安排师傅
最快30分钟
快速响应
上门服务
安心保障

双良空调全国统一各点热线电话

发布时间:
双良空调全天客服报修热线







双良空调全国统一各点热线电话:(1)400-1865-909(点击咨询)(2)400-1865-909(点击咨询)









双良空调客服渠道(1)400-1865-909(点击咨询)(2)400-1865-909(点击咨询)





双良空调全国统修服务热线

双良空调400客服售后电话24小时维修点









维修服务维修后性能跟踪,持续优化:维修完成后,定期回访客户,了解家电使用情况,并根据反馈持续优化维修服务。




双良空调服务24小时全国售后服务热线电话









双良空调24小时服务电话全国

 内蒙古通辽市霍林郭勒市、大兴安岭地区呼中区、晋中市寿阳县、益阳市南县、南京市浦口区、直辖县神农架林区、威海市环翠区、枣庄市峄城区





邵阳市洞口县、大连市沙河口区、太原市晋源区、济宁市鱼台县、绍兴市越城区、临汾市乡宁县、佳木斯市前进区









洛阳市老城区、濮阳市濮阳县、郑州市中牟县、绥化市望奎县、佳木斯市东风区、抚州市黎川县、乐东黎族自治县九所镇、张掖市民乐县、黄南河南蒙古族自治县、丹东市振兴区









佳木斯市东风区、广西桂林市荔浦市、重庆市大足区、十堰市竹山县、齐齐哈尔市泰来县、池州市石台县、遵义市播州区、内蒙古鄂尔多斯市东胜区









内蒙古赤峰市阿鲁科尔沁旗、运城市芮城县、九江市濂溪区、成都市彭州市、渭南市富平县









青岛市市北区、阿坝藏族羌族自治州黑水县、内蒙古乌兰察布市化德县、商丘市梁园区、曲靖市宣威市、迪庆德钦县、大兴安岭地区新林区、滨州市博兴县









白沙黎族自治县元门乡、滁州市来安县、通化市集安市、台州市天台县、大连市甘井子区、绵阳市涪城区、南平市顺昌县、长春市九台区、镇江市扬中市、萍乡市湘东区









广西防城港市东兴市、文昌市冯坡镇、岳阳市临湘市、洛阳市新安县、襄阳市襄州区、宿迁市泗阳县









六盘水市钟山区、阜新市太平区、连云港市灌云县、定安县翰林镇、广西来宾市合山市









大理永平县、昌江黎族自治县王下乡、乐东黎族自治县佛罗镇、阜阳市阜南县、广西贺州市昭平县









内蒙古鄂尔多斯市鄂托克旗、菏泽市东明县、临汾市襄汾县、恩施州恩施市、榆林市榆阳区、天津市宁河区









临高县临城镇、漳州市南靖县、淮南市潘集区、广西桂林市永福县、广安市广安区









鄂州市鄂城区、十堰市张湾区、赣州市兴国县、宝鸡市眉县、常德市汉寿县、甘孜白玉县、南平市浦城县、阜阳市临泉县









重庆市九龙坡区、荆州市沙市区、朝阳市建平县、长沙市开福区、保亭黎族苗族自治县保城镇、武汉市江夏区、武汉市硚口区









淮北市杜集区、宁波市海曙区、白山市靖宇县、焦作市山阳区、朔州市应县、广元市苍溪县、陇南市西和县









金华市义乌市、郴州市嘉禾县、黔南荔波县、吕梁市石楼县、内江市市中区、池州市石台县









永州市道县、吕梁市交口县、宁波市宁海县、重庆市秀山县、广西河池市南丹县、凉山会理市、广西桂林市荔浦市、金华市浦江县、六安市金寨县

  中新网上海8月17日电 题:《里斯本丸沉没》中文版译者:战争记忆需要接力

  作者 谢梦圆

  《里斯本丸沉没》中文版首发式16日下午在上海淮海中路的一家书店里举行。现场读者坐得满满当当,甚至还有不少站在后排认真聆听。

  “思考战争有很多切入的维度,比如著名的战役或者‘帝王将相’的成功失败。但是‘里斯本丸’事件呈现的是非常边缘的底层世界,是一个很小的战斗单位。”《里斯本丸沉没》中文译者、上海交通大学外国语学院长聘教授王升远认为,该书以“人”为单位或者从弱者的角度去思考,告诉读者那些战俘曾被如何虐待,能充分暴露法西斯的可怕之处,证明法西斯主义是全人类的敌人。

  据悉,该书英文原版《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》(The Sinking of the Lisbon Maru:Britain's Forgotten Wartime Tragedy)于2006年出版,作者是英国学者托尼·班纳姆(Tony Banham)。书中回忆了“二战”时期,中国渔民救助落水英军的往事。

  1942年10月,押运1800多名英军战俘的“里斯本丸”号返回日本途中,在中国舟山附近海域被美国潜艇“鲈鱼号”击沉,843人遇难,384人被当地渔民救起。虽然这场跨国历史事件对于不同群体有着不同的记忆,但相同的是他们都保持着缄默,任潮水将往事带回遗忘的深渊。

  班纳姆在研究中国香港战史时,意外发现许多人提及“里斯本丸”号,这让他从战争的宏观叙事中找到了新的讲述角度。他综合运用美国、英国、日本与中国香港的史料,还原了“里斯本丸”号的命运航程,以及船上的战俘、日军,和“鲈鱼号”上的美军的经历。

  2024年,中国导演方励执导的纪录片《里斯本丸沉没》在中国大陆上映,获得较高口碑,引发观影潮。纪录片中一段段鲜活感人的回忆,让更多中国观众了解到这一沉船事件。

  王升远回忆起方励曾和他说过的一句话:关于“里斯本丸”号的沉没,班纳姆跑了第一棒,自己将其拍成纪录片跑了第二棒。

  在王升远心中,将原版书籍翻译成中文就是接下了第三棒,“战争记忆需要接力,其实就是每个人需要在自己的位置上去讲述和传播”。

  “重要的是,我希望这能让大家形成广泛讨论的话题,通过某种大众文化的方式把它沉淀为一种社会的、民族的共识。如果没有这种讨论和沉淀,很多伤害发生了也就发生了。”将记忆留下的坚持促使王升远决心翻译《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》一书。

  翻译过程中,他很快遇到了难题——如何精准翻译人名。原来,班纳姆所用的英文材料中对其他语言中人名的翻译较为笼统,将其从英文再翻译成中文有很多微妙的不同。

  谈及为何对名字如此“较真”,王升远表示,诚然一个战俘姓“王”还是“汪”对于读者阅读而言并不产生影响,但他坚信每个人在历史中都应是重要且有尊严的,他们有权利拥有姓名,“这是给他们迟到的正义和交代。站在底层边缘的立场去思考宏大趋势是对历史观的调整,而这种调整对我们批判法西斯军国主义很必要,(让我们意识到)这不仅是简单的胜败,更意味着一个具体生命的丧失”。(完) 【编辑:于晓】

阅读全文