谈到中文学习面临的挑战,有一种说法是这门语言“是全球最难学的语言之一”。北京语言大学苏英霞教授并不认同这种说法,认为这是一种“刻板印象”。她说:“每种语言都有难学和易学之处,比如汉字的表意性对中文学习者理解复合词词义很有帮助。知道了‘书’‘钱’和‘包’的意思,很容易推测‘书包’‘钱包’的意思。此外,她认为中文是否难学还与学习者的母语背景有关。比如美国学生觉得汉字学起来难,但日本学生可能觉得汉字学起来容易。笼统地给中文下个‘难学’的定论,可能会给学生造成心理压力,未学先惧,不利于学习。”
云南省杂技团演员赵港权在大型杂技舞台剧《聂耳》中饰演聂耳,他表示,希望以这种寓教于乐的方式,让更多年轻人从聂耳的人生中获得勇气与方向。
孟德宏认为,这些挑战的背后是3个方面的原因:一是中文本身的特点,其汉字系统、声调系统和语法逻辑都具有独特性;二是语言学习者不仅需要掌握语言知识,还要有较强的理解能力体会其中的文化内涵;三是文化差异也会增加学习难度。
周先生告诉记者,他是一名徒步爱好者,经常在山中徒步,经验比较丰富。“我害怕救援直升机耽误的时间太久,导致伤者错过最佳抢救时间。于是我想徒步向下寻找,因为山中复杂的地形我见得比较多,心里大概能判断出崖下的路况。但遭到同伴的极力反对,他认为在国外人生地不熟,万一出事会很麻烦。”虽然崖下没有可走的山路,但周先生经过评估,决定独自顺着悬崖边一点一点往下探索。
他还介绍了乐山文旅全球“引客”的行动。乐山文旅赴泰国、韩国、乌兹别克斯坦等国开展入境游市场宣传开拓工作,举办曼谷专场推介会,推出优惠政策及定制化文旅产品,承办“百名欧洲旅行商来华踩线”等活动,先后邀请1400余名、70余国旅行商深度考察线路产品。
2015年,在美国留学的李岩竹希望将飞虎队这段历史作为自己毕业设计的拍摄主题。她与嘉兰惠相识后,嘉兰惠为她详细讲述了外祖父陈纳德将军的故事。李岩竹也被飞虎队的历史深深打动,决定为传承这段中美友谊贡献自己的力量。10年时间,李岩竹与嘉兰惠建立了深厚的情谊,嘉兰惠亲切地称呼李岩竹为“我的‘中国孙女’”。
回首过去10年,我从懵懂的大四学生到初为人母,深藏心底的家国情怀支撑着我参与传播飞虎队精神、传承中美历史友谊的民间外交工作整整十年。感谢儿时,爷爷给我讲述那些革命战争年代的家国往事,父亲引导我研读很多历史,是他们塑造了我对历史的认知。
在竞争压力下,越来越多小商家选择压低制作成本。商品抵达收货,买家要面对更多货不对板的情况。买家郑栗和柯雨提到,清一色的产品宣传图让她们很难分辨出原创店铺,很容易不小心买到劣质商品。