全国报修
有问题 必受理
服务流程
拨打电话
线上联系客服
信息加密
安排师傅
最快30分钟
快速响应
上门服务
安心保障

欣家美防盗门维服务查询助手

发布时间:


欣家美防盗门售后服务电话号码/故障维修总部客服中心

















欣家美防盗门维服务查询助手:(1)400-1865-909
















欣家美防盗门售后电话/24小时网点客服热线中心:(2)400-1865-909
















欣家美防盗门上门维修电话
















欣家美防盗门我们使用原厂配件进行维修,品质有保障,让您使用设备更安心。




























定期回访,了解您的使用状况,提供后续维护建议。
















欣家美防盗门全国网点热线
















欣家美防盗门客服售后24小时电话:
















北京市昌平区、阜新市阜新蒙古族自治县、咸阳市兴平市、长春市农安县、陵水黎族自治县英州镇、牡丹江市东安区、延安市富县、大庆市红岗区、温州市鹿城区、铜仁市德江县
















黄冈市蕲春县、广州市番禺区、内蒙古兴安盟阿尔山市、凉山布拖县、朝阳市龙城区
















淮北市相山区、万宁市三更罗镇、陇南市西和县、济宁市嘉祥县、宁夏中卫市海原县、佛山市南海区、铜川市耀州区、遵义市绥阳县、福州市台江区、上海市静安区
















德州市禹城市、天津市西青区、赣州市信丰县、湛江市坡头区、合肥市包河区、莆田市城厢区、淄博市高青县、重庆市北碚区  濮阳市濮阳县、连云港市赣榆区、鹤岗市萝北县、南平市延平区、武汉市东西湖区
















普洱市景谷傣族彝族自治县、广西北海市海城区、甘孜九龙县、襄阳市保康县、昆明市禄劝彝族苗族自治县、烟台市芝罘区、南昌市进贤县、三明市永安市
















岳阳市岳阳楼区、成都市简阳市、兰州市西固区、毕节市织金县、清远市清城区、铁岭市铁岭县、开封市兰考县
















白沙黎族自治县南开乡、宿迁市泗阳县、雅安市雨城区、鞍山市海城市、黔西南贞丰县、赣州市兴国县、孝感市孝昌县、荆州市沙市区、安阳市内黄县、广西玉林市博白县




成都市简阳市、文昌市文教镇、盐城市东台市、湛江市霞山区、伊春市铁力市、枣庄市山亭区、合肥市肥东县  梅州市蕉岭县、东莞市凤岗镇、宣城市泾县、永州市双牌县、文昌市重兴镇、儋州市南丰镇
















长春市朝阳区、台州市天台县、信阳市商城县、五指山市南圣、广西崇左市扶绥县、郴州市汝城县、乐东黎族自治县利国镇、临沂市临沭县、湖州市安吉县




万宁市礼纪镇、红河石屏县、南平市邵武市、上海市金山区、绵阳市游仙区、泰安市东平县、长春市农安县




锦州市古塔区、太原市尖草坪区、延边龙井市、株洲市攸县、绵阳市游仙区、广西玉林市兴业县、营口市西市区
















大兴安岭地区呼中区、荆门市东宝区、凉山盐源县、海东市化隆回族自治县、驻马店市确山县、万宁市后安镇、扬州市邗江区
















定安县新竹镇、儋州市王五镇、汕头市南澳县、吕梁市岚县、宁夏吴忠市盐池县、镇江市润州区

  中新网上海8月17日电 题:《里斯本丸沉没》中文版译者:战争记忆需要接力

  作者 谢梦圆

  《里斯本丸沉没》中文版首发式16日下午在上海淮海中路的一家书店里举行。现场读者坐得满满当当,甚至还有不少站在后排认真聆听。

  “思考战争有很多切入的维度,比如著名的战役或者‘帝王将相’的成功失败。但是‘里斯本丸’事件呈现的是非常边缘的底层世界,是一个很小的战斗单位。”《里斯本丸沉没》中文译者、上海交通大学外国语学院长聘教授王升远认为,该书以“人”为单位或者从弱者的角度去思考,告诉读者那些战俘曾被如何虐待,能充分暴露法西斯的可怕之处,证明法西斯主义是全人类的敌人。

  据悉,该书英文原版《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》(The Sinking of the Lisbon Maru:Britain's Forgotten Wartime Tragedy)于2006年出版,作者是英国学者托尼·班纳姆(Tony Banham)。书中回忆了“二战”时期,中国渔民救助落水英军的往事。

  1942年10月,押运1800多名英军战俘的“里斯本丸”号返回日本途中,在中国舟山附近海域被美国潜艇“鲈鱼号”击沉,843人遇难,384人被当地渔民救起。虽然这场跨国历史事件对于不同群体有着不同的记忆,但相同的是他们都保持着缄默,任潮水将往事带回遗忘的深渊。

  班纳姆在研究中国香港战史时,意外发现许多人提及“里斯本丸”号,这让他从战争的宏观叙事中找到了新的讲述角度。他综合运用美国、英国、日本与中国香港的史料,还原了“里斯本丸”号的命运航程,以及船上的战俘、日军,和“鲈鱼号”上的美军的经历。

  2024年,中国导演方励执导的纪录片《里斯本丸沉没》在中国大陆上映,获得较高口碑,引发观影潮。纪录片中一段段鲜活感人的回忆,让更多中国观众了解到这一沉船事件。

  王升远回忆起方励曾和他说过的一句话:关于“里斯本丸”号的沉没,班纳姆跑了第一棒,自己将其拍成纪录片跑了第二棒。

  在王升远心中,将原版书籍翻译成中文就是接下了第三棒,“战争记忆需要接力,其实就是每个人需要在自己的位置上去讲述和传播”。

  “重要的是,我希望这能让大家形成广泛讨论的话题,通过某种大众文化的方式把它沉淀为一种社会的、民族的共识。如果没有这种讨论和沉淀,很多伤害发生了也就发生了。”将记忆留下的坚持促使王升远决心翻译《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》一书。

  翻译过程中,他很快遇到了难题——如何精准翻译人名。原来,班纳姆所用的英文材料中对其他语言中人名的翻译较为笼统,将其从英文再翻译成中文有很多微妙的不同。

  谈及为何对名字如此“较真”,王升远表示,诚然一个战俘姓“王”还是“汪”对于读者阅读而言并不产生影响,但他坚信每个人在历史中都应是重要且有尊严的,他们有权利拥有姓名,“这是给他们迟到的正义和交代。站在底层边缘的立场去思考宏大趋势是对历史观的调整,而这种调整对我们批判法西斯军国主义很必要,(让我们意识到)这不仅是简单的胜败,更意味着一个具体生命的丧失”。(完) 【编辑:于晓】

阅读全文