值得一提的是,目前《哪吒2》的出海计划仍在继续进行中,据了解,《哪吒2》英文配音版将于8月22日起在美国、加拿大、澳大利亚、新西兰上映,知名演员杨紫琼倾情加盟,为片中的“殷夫人”一角配音。
来自马来西亚分赛区的林沛琁凭借一首《逆光》得到海外赛区少年组的第一名。林沛琁在赛后接受记者采访时说:“我从10岁开始学习唱歌,今年是我第二次参赛。这首歌讲述逆光中前行的力量,我希望自己的演绎能鼓励大家,带来正能量。未来我会继续努力,用歌声演绎更多中文作品。”
另一方面,蒙古人又常以征服世界的“天命观”自居,这种“天命观”只是一种抽象观念的表达。萧启庆先生曾指出,游牧人群向外征伐有一种王权神授的观念,以“天”为最高主宰。匈奴王阿提拉曾宣扬受上帝之命为世界之王,西突厥可汗室点密曾向拜占庭使者表达突厥人要征服世界,蒙古人更是声称受“长生天(腾格里)”之命要征服和统治世界,贵由汗印玺上刻着“天上之上帝,地上之贵由汗,上帝之力量,一切人类之皇帝之玺”。当然也有学者指出,蒙古人与汉人在天命观问题上也有共同之处。不过,蒙古人对于负有“天命”是要求臣服者履行实在的义务以确保其要求能得到实现,而汉人的“天命”则多体现在象征意义层面。蒙古要求臣服者履行投诚义务,而对于不臣服者则意味着毁灭。
那么,目前法律上对“原唱”有明确的概念界定吗?汪苏泷宣布收回《年轮》授权,其他歌手还能否继续演唱?音乐平台对《年轮》的原唱标注行为,在法律上具有怎样的效力?本期【你问我答】由《法治日报》律师专家库成员、北京德和衡律师事务所高级合伙人马丽红进行解读。
“想要富,就修好路。”岔山村党总支书记杨志魁踩着脚下斑驳光亮的青石板,感慨万千。自2018年富阳至桃川二级公路改扩建工程启动之后,他亲身经历了路网带来的沧桑巨变。“路一通,农产品的价格直接就翻了一倍。”他算起了经济账:“去年岔山村接待游客超过59.6万人次,今年上半年已超32万人次。”数字平台实时跳动着游客数量,青石板路上的每一道足迹,都实实在在地转化成了乡村振兴的动能。
问:音乐平台曾对《年轮》的原唱标注出现变动,这种标注行为在法律上具有怎样的效力?如果平台标注错误,导致公众对原唱产生误解,平台是否需要承担相应的法律责任?
作为主体史料的汉文文献与波斯文文献都有倾向性叙述立场。由于撰述者立场不同,历史叙述会呈现出很大的差别。如波斯史家志费尼的《世界征服者史》将贵由汗描绘为精力充沛的人,“在合罕的所有儿子中,贵由以他的英武、严峻、刚毅和驭下而最知名;他是长子,处理危难最富实践,而且对福祸最有经验”。而拉施特的《史集》却将贵由汗描写成体弱多病,“贵由生来体质虚弱,他大部分时间患有某种疾病。但是,他大部分日子里昼夜纵情酒色。由于纵情酒色成习,致使他的疾病加重”。
因此在不断强化税收征管的同时,应该同步适度推进税制改革,适度降低名义税率,让企业实际税负维持在一个合理水平,同时国家财政收入也并不会由此减少,进而实现良性循环。