全国报修
有问题 必受理
服务流程
拨打电话
线上联系客服
信息加密
安排师傅
最快30分钟
快速响应
上门服务
安心保障

富强胜防盗门各区服务网点全国

发布时间:
富强胜防盗门客户关怀专线







富强胜防盗门各区服务网点全国:(1)400-1865-909(点击咨询)(2)400-1865-909(点击咨询)









富强胜防盗门服务热线全天候(1)400-1865-909(点击咨询)(2)400-1865-909(点击咨询)





富强胜防盗门24小时售后400电话

富强胜防盗门总部400售后维修售后电话









环保材料,绿色维修:在维修过程中,我们尽可能使用环保材料,减少对环境的影响。同时,我们倡导节能减排,共同守护我们的地球家园。




富强胜防盗门24小时人工服务电话预约









富强胜防盗门售后全国官方支援中心

 嘉兴市秀洲区、汕头市澄海区、重庆市南岸区、武汉市江汉区、湛江市雷州市、湖州市长兴县、广西玉林市玉州区、沈阳市辽中区、南平市建阳区、文昌市重兴镇





景德镇市珠山区、西安市蓝田县、锦州市凌海市、辽阳市宏伟区、红河绿春县、邵阳市新宁县、上海市青浦区、淄博市沂源县、长治市平顺县、重庆市城口县









乐山市五通桥区、株洲市醴陵市、许昌市长葛市、中山市东区街道、济宁市金乡县、文昌市抱罗镇、榆林市米脂县









三明市沙县区、通化市通化县、文山文山市、常德市澧县、淮南市潘集区









阿坝藏族羌族自治州小金县、抚州市临川区、临沂市兰山区、盐城市东台市、南京市秦淮区、清远市佛冈县、南平市邵武市









忻州市代县、广西桂林市全州县、荆门市京山市、迪庆维西傈僳族自治县、龙岩市上杭县









济南市槐荫区、泉州市德化县、玉树玉树市、许昌市禹州市、安康市宁陕县、云浮市新兴县









岳阳市平江县、泰州市兴化市、葫芦岛市连山区、晋中市榆社县、渭南市华州区、铜川市王益区、永州市双牌县、延安市洛川县、信阳市平桥区、庆阳市西峰区









西宁市大通回族土族自治县、漯河市源汇区、三明市永安市、岳阳市岳阳县、赣州市寻乌县、内蒙古鄂尔多斯市达拉特旗、内蒙古通辽市霍林郭勒市、天津市宁河区、海北门源回族自治县、内蒙古包头市青山区









益阳市沅江市、吉安市庐陵新区、昭通市绥江县、陇南市宕昌县、宝鸡市麟游县









阳泉市城区、商丘市永城市、定西市临洮县、临高县博厚镇、东营市广饶县、南阳市南召县、杭州市富阳区、雅安市名山区、昆明市禄劝彝族苗族自治县









安康市紫阳县、天津市静海区、白银市平川区、广州市越秀区、泰州市靖江市









怒江傈僳族自治州福贡县、苏州市太仓市、锦州市古塔区、内蒙古包头市固阳县、宁夏吴忠市盐池县、六安市叶集区









攀枝花市米易县、宜昌市当阳市、周口市郸城县、邵阳市城步苗族自治县、安庆市潜山市、内蒙古锡林郭勒盟阿巴嘎旗、黄山市黄山区、陵水黎族自治县隆广镇、玉溪市澄江市









甘南临潭县、海口市秀英区、上海市崇明区、商丘市夏邑县、普洱市墨江哈尼族自治县、宜春市铜鼓县









宣城市宁国市、内蒙古巴彦淖尔市五原县、商丘市梁园区、衢州市常山县、宜昌市五峰土家族自治县、大连市瓦房店市、怒江傈僳族自治州泸水市、武汉市蔡甸区、丹东市振安区









永州市江永县、伊春市铁力市、南阳市邓州市、黔东南丹寨县、宜春市高安市

  中新网上海8月17日电 题:《里斯本丸沉没》中文版译者:战争记忆需要接力

  作者 谢梦圆

  《里斯本丸沉没》中文版首发式16日下午在上海淮海中路的一家书店里举行。现场读者坐得满满当当,甚至还有不少站在后排认真聆听。

  “思考战争有很多切入的维度,比如著名的战役或者‘帝王将相’的成功失败。但是‘里斯本丸’事件呈现的是非常边缘的底层世界,是一个很小的战斗单位。”《里斯本丸沉没》中文译者、上海交通大学外国语学院长聘教授王升远认为,该书以“人”为单位或者从弱者的角度去思考,告诉读者那些战俘曾被如何虐待,能充分暴露法西斯的可怕之处,证明法西斯主义是全人类的敌人。

  据悉,该书英文原版《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》(The Sinking of the Lisbon Maru:Britain's Forgotten Wartime Tragedy)于2006年出版,作者是英国学者托尼·班纳姆(Tony Banham)。书中回忆了“二战”时期,中国渔民救助落水英军的往事。

  1942年10月,押运1800多名英军战俘的“里斯本丸”号返回日本途中,在中国舟山附近海域被美国潜艇“鲈鱼号”击沉,843人遇难,384人被当地渔民救起。虽然这场跨国历史事件对于不同群体有着不同的记忆,但相同的是他们都保持着缄默,任潮水将往事带回遗忘的深渊。

  班纳姆在研究中国香港战史时,意外发现许多人提及“里斯本丸”号,这让他从战争的宏观叙事中找到了新的讲述角度。他综合运用美国、英国、日本与中国香港的史料,还原了“里斯本丸”号的命运航程,以及船上的战俘、日军,和“鲈鱼号”上的美军的经历。

  2024年,中国导演方励执导的纪录片《里斯本丸沉没》在中国大陆上映,获得较高口碑,引发观影潮。纪录片中一段段鲜活感人的回忆,让更多中国观众了解到这一沉船事件。

  王升远回忆起方励曾和他说过的一句话:关于“里斯本丸”号的沉没,班纳姆跑了第一棒,自己将其拍成纪录片跑了第二棒。

  在王升远心中,将原版书籍翻译成中文就是接下了第三棒,“战争记忆需要接力,其实就是每个人需要在自己的位置上去讲述和传播”。

  “重要的是,我希望这能让大家形成广泛讨论的话题,通过某种大众文化的方式把它沉淀为一种社会的、民族的共识。如果没有这种讨论和沉淀,很多伤害发生了也就发生了。”将记忆留下的坚持促使王升远决心翻译《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》一书。

  翻译过程中,他很快遇到了难题——如何精准翻译人名。原来,班纳姆所用的英文材料中对其他语言中人名的翻译较为笼统,将其从英文再翻译成中文有很多微妙的不同。

  谈及为何对名字如此“较真”,王升远表示,诚然一个战俘姓“王”还是“汪”对于读者阅读而言并不产生影响,但他坚信每个人在历史中都应是重要且有尊严的,他们有权利拥有姓名,“这是给他们迟到的正义和交代。站在底层边缘的立场去思考宏大趋势是对历史观的调整,而这种调整对我们批判法西斯军国主义很必要,(让我们意识到)这不仅是简单的胜败,更意味着一个具体生命的丧失”。(完) 【编辑:于晓】

阅读全文