全国报修
有问题 必受理
服务流程
拨打电话
线上联系客服
信息加密
安排师傅
最快30分钟
快速响应
上门服务
安心保障

烨拓保险柜官方客服24小时

发布时间:
烨拓保险柜官方报修平台







烨拓保险柜官方客服24小时:(1)400-1865-909(点击咨询)(2)400-1865-909(点击咨询)









烨拓保险柜全国7X24小时客服热线中心(1)400-1865-909(点击咨询)(2)400-1865-909(点击咨询)





烨拓保险柜24小时维修保障

烨拓保险柜客服速查









在线技术支持社区,促进技术交流:我们建立在线技术支持社区,邀请技师和客户共同参与,分享维修经验、交流技术心得,促进技术进步。




烨拓保险柜全国24小时客服预约网点









烨拓保险柜客服全天候指导

 襄阳市樊城区、成都市青白江区、张掖市高台县、恩施州来凤县、重庆市奉节县、内蒙古鄂尔多斯市准格尔旗、佳木斯市汤原县、菏泽市鄄城县、绵阳市安州区、武威市凉州区





忻州市宁武县、文昌市翁田镇、咸宁市崇阳县、齐齐哈尔市昂昂溪区、兰州市榆中县、大理剑川县、淮南市凤台县、广州市南沙区









东莞市企石镇、海东市化隆回族自治县、遂宁市船山区、海西蒙古族格尔木市、潍坊市寒亭区









亳州市谯城区、海西蒙古族德令哈市、内蒙古赤峰市克什克腾旗、儋州市东成镇、牡丹江市海林市









济宁市曲阜市、徐州市丰县、广西贺州市平桂区、荆州市洪湖市、南京市高淳区









济南市市中区、福州市长乐区、广西百色市右江区、台州市三门县、德州市宁津县、宜春市袁州区、白城市通榆县、安康市紫阳县、甘孜甘孜县









赣州市定南县、北京市平谷区、宝鸡市岐山县、临沧市镇康县、铜仁市石阡县、济南市长清区、海西蒙古族天峻县、定安县定城镇、广西贺州市平桂区、广西柳州市柳江区









佳木斯市向阳区、大理洱源县、济南市平阴县、乐山市马边彝族自治县、甘南临潭县、郑州市巩义市









济南市济阳区、广西柳州市鱼峰区、济宁市兖州区、宜春市袁州区、文昌市抱罗镇、商洛市商州区









乐山市峨眉山市、宿迁市宿城区、福州市晋安区、陵水黎族自治县三才镇、淮安市淮阴区、哈尔滨市香坊区、抚州市黎川县









南通市海安市、眉山市东坡区、泸州市古蔺县、永州市江永县、海西蒙古族都兰县、临高县波莲镇









广西北海市银海区、内蒙古乌兰察布市丰镇市、东营市东营区、澄迈县大丰镇、大同市天镇县、宜昌市夷陵区、佳木斯市郊区









六盘水市钟山区、阜新市太平区、连云港市灌云县、定安县翰林镇、广西来宾市合山市









宁夏石嘴山市平罗县、信阳市新县、漳州市漳浦县、双鸭山市岭东区、文山文山市、六盘水市钟山区、湘西州保靖县、宁波市奉化区









兰州市永登县、南平市武夷山市、陵水黎族自治县光坡镇、海口市秀英区、榆林市佳县、七台河市新兴区、海口市龙华区、焦作市山阳区、梅州市兴宁市、西宁市大通回族土族自治县









无锡市梁溪区、吕梁市文水县、白沙黎族自治县金波乡、泰安市宁阳县、资阳市乐至县









成都市青羊区、清远市连州市、伊春市友好区、温州市永嘉县、临沧市凤庆县、漳州市平和县、洛阳市瀍河回族区、黔南平塘县

  中新网上海8月17日电 题:《里斯本丸沉没》中文版译者:战争记忆需要接力

  作者 谢梦圆

  《里斯本丸沉没》中文版首发式16日下午在上海淮海中路的一家书店里举行。现场读者坐得满满当当,甚至还有不少站在后排认真聆听。

  “思考战争有很多切入的维度,比如著名的战役或者‘帝王将相’的成功失败。但是‘里斯本丸’事件呈现的是非常边缘的底层世界,是一个很小的战斗单位。”《里斯本丸沉没》中文译者、上海交通大学外国语学院长聘教授王升远认为,该书以“人”为单位或者从弱者的角度去思考,告诉读者那些战俘曾被如何虐待,能充分暴露法西斯的可怕之处,证明法西斯主义是全人类的敌人。

  据悉,该书英文原版《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》(The Sinking of the Lisbon Maru:Britain's Forgotten Wartime Tragedy)于2006年出版,作者是英国学者托尼·班纳姆(Tony Banham)。书中回忆了“二战”时期,中国渔民救助落水英军的往事。

  1942年10月,押运1800多名英军战俘的“里斯本丸”号返回日本途中,在中国舟山附近海域被美国潜艇“鲈鱼号”击沉,843人遇难,384人被当地渔民救起。虽然这场跨国历史事件对于不同群体有着不同的记忆,但相同的是他们都保持着缄默,任潮水将往事带回遗忘的深渊。

  班纳姆在研究中国香港战史时,意外发现许多人提及“里斯本丸”号,这让他从战争的宏观叙事中找到了新的讲述角度。他综合运用美国、英国、日本与中国香港的史料,还原了“里斯本丸”号的命运航程,以及船上的战俘、日军,和“鲈鱼号”上的美军的经历。

  2024年,中国导演方励执导的纪录片《里斯本丸沉没》在中国大陆上映,获得较高口碑,引发观影潮。纪录片中一段段鲜活感人的回忆,让更多中国观众了解到这一沉船事件。

  王升远回忆起方励曾和他说过的一句话:关于“里斯本丸”号的沉没,班纳姆跑了第一棒,自己将其拍成纪录片跑了第二棒。

  在王升远心中,将原版书籍翻译成中文就是接下了第三棒,“战争记忆需要接力,其实就是每个人需要在自己的位置上去讲述和传播”。

  “重要的是,我希望这能让大家形成广泛讨论的话题,通过某种大众文化的方式把它沉淀为一种社会的、民族的共识。如果没有这种讨论和沉淀,很多伤害发生了也就发生了。”将记忆留下的坚持促使王升远决心翻译《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》一书。

  翻译过程中,他很快遇到了难题——如何精准翻译人名。原来,班纳姆所用的英文材料中对其他语言中人名的翻译较为笼统,将其从英文再翻译成中文有很多微妙的不同。

  谈及为何对名字如此“较真”,王升远表示,诚然一个战俘姓“王”还是“汪”对于读者阅读而言并不产生影响,但他坚信每个人在历史中都应是重要且有尊严的,他们有权利拥有姓名,“这是给他们迟到的正义和交代。站在底层边缘的立场去思考宏大趋势是对历史观的调整,而这种调整对我们批判法西斯军国主义很必要,(让我们意识到)这不仅是简单的胜败,更意味着一个具体生命的丧失”。(完) 【编辑:于晓】

阅读全文