周先生印象深刻的是,就在他返回崖边与几人商量接下来该怎么办的时候,来了一位老人称在找儿子,两人已经失联一个多小时,非常着急,“我当时听得似懂非懂,但从其他人震惊的表情大概判断出发生了什么,后来他们就让我把拍的照片给这位老人辨认。他确认了坠崖者就是他的儿子雨果,想让我带他过去。”
2024年,国铁集团认真贯彻落实党中央部署要求,持续推动中欧班列高质量发展,中欧班列全年累计开行1.9万列、发送207万标箱,同比分别增长11%、9%。目前中欧班列已通达欧洲25个国家227个城市及11个亚洲国家、超过100个城市,服务网络基本覆盖亚欧大陆全境,开辟了亚欧开放合作新通道。
“我们格鲁班到松赞林寺与高僧辩经,这是检验我们学习成果的好机会。”格鲁班班长安吾春尼说,通过与寺庙的互动,还增进了藏传佛教寺庙传统学经与现代院校学衔教育的交流。
越来越多的博物馆主动融入城市交通枢纽,让馆内的珍藏以更轻盈、更亲民的姿态,栖息在城市流动的“血管”之中。“这是‘社会的博物馆化’的体现,是社会进步的标志之一。”吉林大学博物馆学专业原教研室主任史吉祥说。
姚珩表示:“回顾这段侨胞参加抗战的历史,我们可以深刻地感受到侨界所推崇的嘉庚精神与抗战精神是深度融通的,其本质都是以爱国精神为核心的民族精神的时代展现,经得起战火的考验,也同样历久弥新。”
K3次国际联运列车从北京站缓缓驶出,横跨亚欧大陆,最终抵达俄罗斯首都莫斯科。车厢内,汉语、俄语交织;车厢外,风景变换,从广袤的内蒙古草原到深邃的贝加尔湖。车轮滚滚,叩击出中俄两国人民交往日益密切的节奏。“我还要谈谈旅游业这一重要领域。该领域的数据令人鼓舞:2024年双向旅游客流增长了1.5倍,达到280万人次。”俄罗斯总统普京日前接受新华社书面专访时透露的数据令人振奋,这不仅仅是数字的增长,更是中俄民间交往最为生动的注脚。
记者留意到,不少上班族也停下脚步拍照打卡,表示“真新颖,下班想来逛逛”。将“博物馆文创”巧妙织入城市通勤者的日常轨迹这份“巧思”背后,是《北京市博物馆条例》“推动博物馆融入城市公共空间”要求的鲜活落地。地铁站这一公共空间,也摇身变为触手可及的文化驿站。
谈到中文学习面临的挑战,有一种说法是这门语言“是全球最难学的语言之一”。北京语言大学苏英霞教授并不认同这种说法,认为这是一种“刻板印象”。她说:“每种语言都有难学和易学之处,比如汉字的表意性对中文学习者理解复合词词义很有帮助。知道了‘书’‘钱’和‘包’的意思,很容易推测‘书包’‘钱包’的意思。此外,她认为中文是否难学还与学习者的母语背景有关。比如美国学生觉得汉字学起来难,但日本学生可能觉得汉字学起来容易。笼统地给中文下个‘难学’的定论,可能会给学生造成心理压力,未学先惧,不利于学习。”