当天还进行了女子200米仰泳决赛,中国选手彭旭玮、柳雅欣以2分07秒22和2分09秒71分别获得第四和第六。澳大利亚名将麦基翁以2分03秒33夺冠,她同样打破了该项赛会纪录。
作为主体史料的汉文文献与波斯文文献都有倾向性叙述立场。由于撰述者立场不同,历史叙述会呈现出很大的差别。如波斯史家志费尼的《世界征服者史》将贵由汗描绘为精力充沛的人,“在合罕的所有儿子中,贵由以他的英武、严峻、刚毅和驭下而最知名;他是长子,处理危难最富实践,而且对福祸最有经验”。而拉施特的《史集》却将贵由汗描写成体弱多病,“贵由生来体质虚弱,他大部分时间患有某种疾病。但是,他大部分日子里昼夜纵情酒色。由于纵情酒色成习,致使他的疾病加重”。
经查,江山边境派出所民辅警出警中全程开启执法记录仪录音录像,未发现违法违规和程序失当行为,但在与李某某通话沟通时表述不够规范严谨,防城港市公安局边境管理支队已对其严肃批评教育。
如果用户使用了预先植入间谍软件、木马病毒或后门程序的“毒充电宝”后,这些恶意代码就会如“电子寄生虫”般悄然潜入智能终端系统。
蒙元时代的文献有一个很重要特征就是包含多语种文献。它的核心文献主要有蒙古语文献、汉语文献和波斯语文献,后两者占绝大部分,其中汉语文献所占比重又最大。《蒙古秘史》由蒙古草原史家所撰就,《元史》与《史集》则由蒙古帝国东、西部两大继承王朝(或后续王朝)的明王朝和伊利汗朝的史官们所编纂,这是基础性的三种史料文献。它们各有自身史学编纂传统,汉文史学的编纂传统既不同于草原史家传统,也不同于穆斯林世界史家的传统。多语种文献所记载的历史信息更为丰富,不同语种文献之间也可以比勘互证。不同语言、文化背景下所生成的史料文献,矛盾、歧义之处很多,史学研究者应将互异的史料放置在自洽的逻辑系统中加以合理地阐释并建立新的历史叙述。
有业内人士表示,这种将专业知识与漫画形式相结合的表达方式,降低了读者的认知门槛,让知识“可视化”,契合当下碎片化阅读趋势,重塑着不少年轻读者的知识获取方式。
实习期间,来自西班牙的华裔学生陈以铭不仅学到了专业知识和工作技能,还学会了如何与不同背景的同伴协作、如何更有耐心地倾听与表达。
大家最终决定,清理塌方路段,沿着崖壁在原先通往朱家沟的水泥村路下方铺设一条救援通道。31日凌晨1时,从各处调来的10台挖掘机就位,道路抢修工作正式开始。