“埋夹要一次成型,线距必须控制在0.1厘米。”在新疆维吾尔自治区喀什地区英吉沙县牛仔服装产业园内,吐尼莎古丽·克日木在工位前,伴随着主管的声声提醒,她熟练地取过裤身,精准对齐裤腰部分,手脚协调运动,细密的针脚延展开来……
总书记在展示大厅逐一察看当地出产的米油豆奶等各类农产品,强调“中国人的饭碗任何时候都要牢牢端在自己的手上”。他双手捧起一碗大米,意味深长地说:“中国粮食!中国饭碗!”
家住北京朝阳区的资深网球爱好者张先生在接受《环球时报》记者采访时感慨,“原来就不好预约的网球场,在郑钦文夺冠后,更不好约了。”他说:“我经常打球的球馆最早预约时间是提前一周的早上七点,但是现在到点就秒没,手一慢就显示预约完毕。”
国泰顾客及商务总裁刘凯诗表示:“我们很高兴重启直航往返西雅图的客运服务,进一步促进香港与这一美国科创重镇之间的商业和文化联系。新航线不仅为国泰顾客提供更多便捷选择,也将更好满足亚洲与北美之间日益增长的出行需求,其中以内地和印度旅客的需求较为殷切。”(人民网)
公器私用,将地质调查、矿产开发等权力作为敛财纳贿的工具,搞权钱交易,利用职务便利为他人在企业经营、项目承揽、矿权审批等方面谋利,并非法收受巨额财物;
春秋旅游副总经理周卫红表示,随着更多客源地的境外游客得以通过更便捷的方式来到中国,了解、感受中国的开放态度、全球胸怀,旅游企业也将结合更多体验性的文化内容,设计丰富多样的出入境游新品。同时,澳大利亚、新西兰也有着很多华人华侨,单方面免签的推出,在方便他们回国探亲访友之余,同时也可以通过旅游,来看看中国发生的深刻变化,体验丰富多彩的生活和文化。
隔着语言和文化的鸿沟,翻译这样一本奇怪而疯狂的巨著,自然是如同攀登珠穆朗玛峰一般困难的事。虽然这本书早在20世纪30年代尚未彻底完成的时候,就被介绍到了中国,却因为难度太高,始终没有出现一个完整的中文译本。连翻译了乔伊斯的另一本“天书”《尤利西斯》的翻译家文洁若,在翻看了《芬尼根的守灵夜》后都认为,这是一本不可翻译的书,她也只尝试翻译了一页,便宣告放弃。
冠军体育课上,李佳军结合短道速滑项目的特点,带领同学们开展陆地模拟训练,包括屈膝重心、摆臂节奏和身体平衡等练习,帮助同学们初步了解这项运动,并强调了运动前准备活动和运动后拉伸的重要性。