当“山东舰航母与舰载机编队”图案出现时,本场汇演氛围被推向最高潮。“舰载机”在天空中盘旋片刻后,汇聚在醒目的数字“76”旁边,献礼新中国76周年华诞。
在河北正定的一重点保供企业,每小时能出笼1万多个馒头,而且配送也更“聪明”了。后台运行的数智共享平台就像“最强大脑”:配送车装着北斗导航定位,精准送达各大商超;社区小店和线上平台打通,手机下单即时供应。
晚会快收尾时,张明敏的身影刚出现在舞台侧幕,现场便爆发出雷动的掌声,欢呼声甚至盖过了背景音乐。他身着笔挺的深蓝色西装,稳步走到舞台中央,“洋装虽然穿在身,我心依然是中国心……”熟悉的旋律瞬间点燃全场,不少观众自发站起来合唱,挥舞着手中的国旗,手机闪光灯连成一片星海,把这份炽热的家国情怀映得格外真切。观众陈然的女儿拽着妈妈的手,踮着脚跟着唱,虽然有些词还记不全,却把胸脯挺得直直的。
巴加埃表示,美国在2018年单方面退出伊核协议,并持续违反国际法、破坏协议执行,是导致当前局势的根源。七国集团声称“美欧多次善意提出外交解决方案,以防局势倒退并寻求全面、持久解决”纯属说谎与颠倒黑白。他还强调,欧洲三国因追随美国而未能履行自身义务,甚至支持以色列与美国对伊朗和平核设施进行军事打击,严重违背了伊核协议承诺,也无视伊朗在外交道路上作出的努力。
没有中国共产党,就没有新中国,就没有中华民族伟大复兴,这是历史的结论。前进道路上,只要我们坚持党的全面领导不动摇,坚决维护党的核心和党中央权威,把党的领导落实到党和国家事业各领域各方面各环节,全面贯彻党的创新理论,使党始终成为全体人民最可靠的主心骨,就一定能凝聚起推进中国式现代化的磅礴力量,战胜一切挑战、创造历史伟业。
圣吉米亚诺是San Gimignano,书里面没有译成中文,双语并用,校对又多一分难度。只能怪董先生英文的渊博不输他中文的典丽,《刘文指要》里他说:“李欧梵的洒脱和刘绍铭的沉潜毕竟渗出一些留美岁月浸回来的超逸,一个走过那么debonair的春雨,一个熬尽那么stoical的冬夜。”做了几十年的编辑,写了几千篇的文章,董先生不会不知道中文写作夹杂英语修辞是大忌,这一句写成“一个走过那么明媚的春雨,一个熬尽那么坚忍的冬夜”不难看,更不难懂。可惜真要是那么改了,我们就再也看不到如经巴黎春雨滋润的李欧梵翩翩走来,也看不到如受雅典原教禁锢的刘绍铭踽踽独行了。这样传神的双语笔法书里不多,也不能太多。更多的是英语的引文,《最后,迷的是装帧》结尾那段董先生引用的英语松荫照抄牛津初版:“…but by-and-by he takes home books in beautiful bindings and of early date, but printed in extinct language she cannot read.”有好心的读者找出罗伯特·米尔恩·威廉姆森(Robert Milne Williamson)《老书店拾芥》(Bits from an Old Bookshop)里的原文,告诉松荫“she”应该是“he”。当然!“he takes home”的书“she cannot read”是常理,有什么好强调的?真要感谢这样的读者,《今朝风日好》再印那天,这样的纰漏一定会改。
陈旭强调,确保人人平等享有经社文权利,是实现所有人权的重要目标。中方愿同各方一道坚持真正的多边主义,秉持人民至上理念,加强国际交流与合作,共同做经社文权利和发展权的坚定捍卫者、全面系统推进各类人权的忠实践行者、建设性对话与合作的积极倡导者。